Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "agents in the field" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to individuals who are actively working or operating in a specific area or environment, often in a professional or investigative context.
Example: "The organization deployed several agents in the field to gather intelligence on the situation."
Alternatives: "field operatives" or "field agents".
Exact(57)
But agents in the field say otherwise.
Finally, agents in the field could look at their new boss as one of their own.
Mr. Ashcroft said his changes would help agents in the field, like Ms. Rowley.
With more agents in the field, the C.I.A. finally got the courier's family name.
The F.B.I. did not have the capability to link the collective knowledge of agents in the field to national priorities.
It takes about two days for satellite information to be processed and sent to agents in the field.
These innovations have not yet made their way to the analysts and agents in the field, however.
Then she met President Bush, whom she told off for under-resourcing his own security agents in the field.
Even then, she said, numerous layers of officials at headquarters second-guessed the decisions of agents in the field.
Mr. Morton's June guidelines were followed by a three-month lull, when resistance grew among agents in the field.
How could he betray so many agents in the field, to be shot at border posts or sent into the Lubyanka to face torture and execution?
More suggestions(18)
collaborators in the field
detectives in the field
practitioners in the field
assistants in the field
operators in the field
authorities in the field
administrators in the field
operatives in the field
clients in the field
agency in the field
implementing in the field
agents in the model
agents in the future
agents in the topology
agents in the decision
agents in the swarm
agents in the network
agents in the recycling
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com