Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agents between" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing intermediaries or entities that facilitate interactions or transactions between two parties or groups.
Example: "The agents between the buyer and seller ensured a smooth negotiation process."
Alternatives: "intermediaries among" or "facilitators between".
Exact(60)
Tongs are an example of what epidemiologists call fomites — objects that convey infectious agents between individuals.
It would include the Nasdaq's own market makers, which act as agents between buyers and sellers.
The report documented 1,530 investigations by the bureau's agents between July 1996 and December 1998.
U.N. weapons inspectors documented Iraq's repeated use of both mustard gas and nerve agents between 1983 and 1988.
Kalong provides an efficient technique for the migration of mobile agents between computer platforms.
Gao's work chronicles years of torture, abuse and imprisonment the attorney claims he suffered at the hands of police and secret agents between 2004 and 2014.
Russia published 400 pages of documents gathered by undercover Soviet agents between 1935 and 1945, including telegrams, letters and reports intercepted from Polish missions abroad.
The simultaneously scission of PC chains and formation of PC-aPA copolymer chains during the reaction process, can act as interfacial compatibilization agents between incompatible homopolymers.
Dissipative particle dynamics simulations indicate that miktoarm star copolymers localize at the interface between the incompatible solvents and act as molecular bridging agents between the respective gel layers.
Prosecutors saw at least 73 of the posts uploaded by the agents between September and December as attempts to influence the presidential election.
There is an academic one between London, Cambridge and Oxford and a posh one, loved by estate agents, between Leeds, York and Harrogate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com