Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "agents allowed to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or authorizations granted to agents in a specific context, such as legal, business, or operational settings.
Example: "The contract specifies the actions that agents are allowed to take on behalf of the company."
Alternatives: "agents permitted to" or "agents authorized to".
Exact(1)
He believes more than one bidder may be allowed to run a scheme, with agents allowed to choose which they support.
Similar(59)
The wide range of concentrations used for both agents allows to cover the peak concentrations observed in patient plasma (Chabot, 1997; Takimoto et al, 1999).
The use of the templating agent allows to drastically increase the specific surface area and the microporosity of the catalysts, especially with the use of the commercial mesoporous SiO2.
In this way, the passivation molecule plays the role of a bridge rather than a simple capping agent, allowing to link more nanoparticles together forming a complex network.
The agents were allowed to interact with displays and other agents within the desired radius based on the specifications of the models described earlier in this paper.
Informants and agents were allowed to operate without effective control and to participate in terrorist crimes.
Orlando had courted Ewing since free agents were allowed to negotiate with other teams on July 1.
The agents were allowed to leave the scene and have not been publicly named.
The issue of American agents' being allowed to carry guns is extremely delicate here.
One algorithm works under the assumption that individual agents are allowed to add self-loops.
"These TSA agents are allowed to do searches that even the FBI and the police can't do," Whitney said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com