Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agents affects" is not correct in English.
Did you mean "agents affect"? You can use "agents affect" when discussing the influence or impact that agents have on a particular situation or outcome.
Example: "The agents affect the market dynamics significantly, leading to fluctuations in prices."
Alternatives: "agents influence" or "agents impact".
Exact(10)
Most plasmid curing agents affects either replication or segregation of the plasmid.
Therefore, we aimed to investigate whether the extravascular injection of sclerotic agents affects tiny vessels.
Labeling transplanted cells with metal-based 1H-magnetic resonance imaging (MRI) contrast agents affects the visualization of the lesion cavity.
In this paper, Sriniketh Nagavarapu and others examine how the identity of food delivery agents affects the take-up of vulnerable populations.
The pre-exposure of the host to controlled levels of inflammatory agents affects the eventual fate of the response.
More data are needed to determine whether modulation of virus load by therapeutic agents affects clinical outcomes.
Similar(50)
The uncertain futures of closer Mariano Rivera, catcher Jorge Posada and pitcher Andy Pettitte, who are potential free agents, affected Rodriguez's thinking.
Some antimicrobial agents affect normal red blood cells, which can result in anemia.
Other approaches are exploring combination therapy, with agents affecting different oncogenic pathways and immune modulation.
Animal models consistently show that pharmacological agents affecting DA and serotonin systems alter impulsive behavior- and reward-related decision-making (Dalley and Roiser, 2012).
These results indicate that energy level and insulin-sensitizing agents affect glucose and lipid metabolism during the dry period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com