Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agent powers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to authority, capabilities, or functions assigned to an agent, such as in legal, business, or gaming scenarios.
Example: "The agent powers granted to the representative allow for significant decision-making authority on behalf of the organization."
Alternatives: "authority of the agent" or "agent's capabilities".
Exact(3)
FIFA now requires all agents to be licensed and to pass written examinations held by national associations, but there is little global consistency regarding the control of agent powers.
"Agent Powers didn't think it was all that funny.
Among other stipulations, Agent Powers had required Mykol to explain how a blind man can write books and stories he can't read. .
Similar(57)
PICTURE a Hollywood agent powering to a power lunch.
RECMAS is composed of consumer agent, power supplier agent, and policy maker agent.
After their surprise 57-victory season without him, they lost the free agent power forward Horace Grant to Orlando last summer.
Look for regional deals at Zuji (www.zuji.com), an online travel agent powered by Travelocity, which has English-language sites offering flights from Hong Kong, Singapore, Korea, Taiwan, Australia and New Zealand.
A typical case of human action involves the coincidence of the exercise of our agent power with God's (see EAP I.vi and Cuneo forthcoming a).
Not every desire or mental state we have is the causal consequence of our having exercised our agent power in a given way.
Reid would have to say, then, that those mental states and events that are not simply the causal consequence of our having exercised our agent power are parts of processes instigated by some other agent cause, such as God.
In Reid's view, this process includes the exercise of an agent power, which is the agent's willing to raise her arm, the activity of nerves and muscles and, finally, the raising of her arm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com