Your English writing platform
Free sign upThe phrase "agent in order to" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the purpose or intention behind an action involving an agent.
Example: "The researcher acted as an agent in order to facilitate communication between the two parties."
Alternatives: "representative to" or "intermediary to".
Exact(59)
She had to scramble to acquire an agent in order to complete the contract.
One volunteer told me that he had tortured a suspected government agent in order to figure out his mission.
Many aspiring novelists complain of the difficulty of getting an agent in order to reach a publisher.
The developed module have been implemented in the core of the cognitive agent, in order to speed up its reasoning.
At the end of 1949 he and the group established a relationship with an American agent in order to get support from the US embassy".
Since HQ requires a reducing agent in order to become a TyrBm substrate, the kinetic parameters of the monophenolase activity were determined in the presence of H2O2.
The shift in the defect frequency enables us to employ ITO as a tunable agent in order to design a tunable photonic crystal filter in the infrared region.
It then becomes necessary to audit the share of very poor borrowers selected by an agent in order to provide the latter with adequate incentives.
In all formulations, a polyester resin matrix was modified with a silane coupling agent in order to improve binder-aggregates interfaces.
Finally, zinc diacetate was added to the formulation as a competitive pectin cross-linking agent in order to limit CX binding to pectin and to improve CX release.
Similar(1)
Therefore, statistically (TgD) optimization strategy would be considered to design nano-drug delivery system with bio-agent in-order to improve oral bioavailability of antihypertensive agents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com