Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agent contracts" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to legal agreements or arrangements made by agents on behalf of clients or companies.
Example: "The agent contracts were reviewed to ensure compliance with industry standards."
Alternatives: "agency agreements" or "representative contracts".
Exact(9)
The complaint also said that Rogers attempted to recruit players who were signed to other agent contracts, which is in violation of the union's rules.
They have also reached unannounced free agent contracts with three former All-Stars: outfielder Gary Sheffield and relievers Tom Gordon and Paul Quantrill.
And in a year full of record-setting free agent contracts, Kendrick will be returning to the Los Angeles Dodgers with a two-year, $20m deal.
"We're going to continue to see a move towards pay for performance as free agent contracts are going to be four years for our free agents going to another team, that's important".
Ellsbury's contract it too long and for too much money, but that is true of most free agent contracts.
Once the Logan's Run of baseball, they now issue free agent contracts to veterans that are not only insanely long, but also extremely back-loaded (and therefore untradeable).
Similar(51)
Under N.B.A. rules, Smith will qualify for a "non-Bird" free agent contract.
When Joe Jurevicius signed a free- agent contract with Tampa Bay earlier this year, the third receiver position fell, by default, to Dixon.
Dana Stubblefield had his best seasons for the 49ers, but got the bulk of his career earnings in an ill-advised free agent contract with the Redskins.
The Saints lured Byrd to New Orleans from Buffalo in 2014 with a six-year, $54 million free agent contract.
Kovacs signed an undrafted free agent contract with the Miami Dolphins following the 2013 NFL Draft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com