Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agent brush" is not a standard or commonly used expression in written English.
It may be used in specific contexts, such as in gaming or art, where "agent" refers to a character or entity and "brush" refers to a tool or technique.
Example: "In the game, the agent brush allows players to create unique visual effects during gameplay."
Alternatives: "character brush" or "tool brush".
Exact(1)
Could a Soviet agent brush some on silverware at a diplomatic party and cause an American official to go crazy?
Similar(59)
Once again, the agent brushed her off.
The agent brushed her off, saying leaks would be fixed.
He seemed confused about why he couldn't board, but the agent brushed him aside.
Mr. Manni, of Agent 16, brushed aside questions about deceiving the reporter, stressing that the agency did not pitch to him, but rather responded to his request.
The former are applied to latent fingerprints as an aqueous suspension and the latter as a dusting agent using brushes or a magnetic wand.
Mario Balotelli's agent has brushed aside reports that the striker is set for an imminent return to Serie A. joining Liverpool from AC Milan for £16m this summer.
Research shows that twigs from the arak tree contain natural fluoride and antimicrobial agents, and brushing with them is as or more effective as brushing with a toothbrush and toothpaste.
A 37-year-old Oregon lawyer in 2004, Mayfield was wrongly linked to the Madrid train bombing by imperious F.B.I. agents who brushed aside the cautions of Spanish investigators and matched a fingerprint found at the scene to his.
Talent agents, initially brushed off as nothing more than opportunistic middle men, succeeded in making themselves vital parts of the machinery, helping the fast-growing but messy businesses mature.
Prior to bonding, the labial surface of each tooth was polished for 1 minute with a combination of a polishing agent and a brush at a low speed (3000 rpm) using a micro motor.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com