Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "agent advised" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to guidance or recommendations given by an agent, such as in a business or legal context.
Example: "The agent advised that we should proceed with caution in our negotiations."
Alternatives: "representative suggested" or "broker recommended".
Exact(19)
Baldwin's agent advised him to burn it.
Even his agent advised him to burn it.
I could try standby, one agent advised, "But it doesn't look good".
In the vast majority, the same agent advised both the player and the club signing him.
"Some Jews are like violets in the woods," the Gestapo agent advised her.
"Midway through writing the fucker," he recalls, his literary agent advised him, with breezy candour: "This one better be good.
Similar(41)
ADAM KATZ, an agent advising Traber, said he was still having discussions with the Mets.
His father, Michael, was a bloodstock agent advising buyers on selecting thoroughbreds with an auction house called Tattersalls, which for more than three centuries has catered to the trade.
'You can sleep,' Brandreth breathlessly promises, 'where the Queen slept.' He also acts as HM's estate agent, advising anyone who wants to honeymoon at Balmoral to check out the cottages for rent at the website there.
In today's transfer swirl, in which the spending of Premier League clubs alone reached £1bn during the year covered by the FA document, it is rare for any player not to have an agent advising on the galactic pay and bonuses, duration and other key terms of a windfall contract in English football.
Selma decides to remain with McClure anyway, but she becomes disturbed when McClure's agent advises the pair to have a child (since "all the big parts these days are going to family men").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com