Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "agency level" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the level of authority, responsibility, or operation within an agency or organization.
Example: "The decision was made at the agency level, ensuring that all departments were aligned with the new policy."
Alternatives: "organizational level" or "institutional level".
Exact(36)
We analyzed the spatial data for association with public land type, IUCN classification, and an agency level management system.
"The fact that it's now at the city agency level is big," said Marta Nelson, director of Project Greenlight for the Vera Institute of Justice.
That's especially true at the agency level, with the judiciary and in other arenas where the president can wield executive power.
Market participants should watch these and other areas as the regulatory (or deregulatory) landscape becomes clearer and initiatives at the Congressional and agency level evolve.
But Mr. Kushner's push for technological advances is hobbled by a lack of permanent officials to carry out policy changes at the agency level.
The research design "stacks" these theoretical approaches into three levels of analysis: a macro, global level; a mid-level, national view; and a micro, organisational and individual agency level.
Similar(24)
More C-suite leaders need to be actively involved in promoting diversity on an all-agency level.
- Familiarity with and field experience in emergency preparedness planning and response at agency and/or inter-agency level.
Emergency coordination should carry on in 2009 to further enhance sectoral coordination in-house, with the Government and at inter-agency level.
Click for agency-level details.
Determinations are made on the basis of the substance of the agency-level agreement in question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com