Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "ageing patients" is correct and usable in written English.
It can be used in medical or healthcare contexts to refer to patients who are getting older or are in the later stages of life.
Example: "The study focused on the specific needs and challenges faced by ageing patients in long-term care facilities."
Alternatives: "elderly patients" or "older patients".
Exact(10)
Ageing patients often enter hospital with a range of complex conditions that the system is poorly designed to cope with.
John Appleby reports a 1% cut each year, compounded by 2.5% inflation, when the NHS always hits crisis without at least 2% above inflation to keep up with ageing patients.
In a world of ageing patients, explosive medical costs and galloping scientific advance, there can be no such thing as the perfect health service.
The costs associated with ageing, patients' growing expectations of high-quality treatment and the need to provide good care in every hospital also help explain why the NHS needs to return to real-terms increases in funding, which was the policy of the Tony Blair and Gordon Brown Labour governments.
The most important co-variables are ageing, patients' characteristics, and caregivers' characteristics.
We speculate that sclerosis of the bone in ageing patients may predispose to infections with CoNS.
Similar(49)
What the last six weeks have reminded me is that what the ageing patient needs is continuity, continuity, continuity.
However, both modalities may be contraindicated in an ageing patient.
But digital-age patients have a high data tolerance.
doctor, one of the most timid-looking teen-age patients is actually an identified terrorist.
Daniel Malakov usually worked for a few hours every Sunday to accommodate his school-age patients in braces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com