Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
When finished, it will undoubtedly lift the face that the school presents to the outside world, but for the time being, St George's peers out from behind a high, solid-black fence as an ageing collection of 1960s and 1970s buildings.
And so in ever-repeating cycles, the refugees from the past and the present come into the same orbit, sharing a canteen, an ageing collection of playground equipment, and a wifi network named "Asylum".
Similar(58)
I've also been forging closer ties with the British Museum – we actually have a stronger Bronze Age collection.
The Boston fans are hoping that their boy can galvanise an aging collection of stars and win another championship title.
An independent appraiser had formally valued the instruments, called the Golden Age Collection, at $50 million, but Mr. Axelrod sold them to the orchestra for $18 million.
Taxi fleets are to be trimmed by tens of thousands, and an aging collection of vans is to be replaced with larger, more suitable minibuses.
He is on loan from A.C. Milan, which could surely do with a playmaker of his youth compared with the aging collection of men in its fading side.
The country will also gradually close its mostly aging collection of nuclear plants, which now produce 19 percent of Britain's power.
The 1641 landscape, View of Scheveningen Sands by Hendrick van Anthonissen, was very nicely painted, but perhaps one of the less exciting paintings in the museum's Dutch Golden Age collection.
Last month, the New Jersey Symphony, based in Newark, turned over to the United States attorney's office in New Jersey what Mr. Woods called "enormous amounts of data" about its purchase of the Golden Age Collection.
There followed the second suite from Falla's "Three-Cornered Hat," and finally Mozart's second flute concerto with James Galway: a golden flute as a counterweight to the Golden Age Collection of strings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com