Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ageing characteristics" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the traits or qualities that develop in something over time, particularly in contexts like wine, food, or materials.
Example: "The ageing characteristics of this wine include a rich complexity and a smooth finish that develops with time."
Alternatives: "maturation traits" or "aging properties".
Exact(13)
Both pectin preparations were able to emulsify alkanes in water but exhibited distinct ageing characteristics.
Changes in age structure by major age groups will be considered, and a number of ageing characteristics will be computed for the VC and its regions.
The surface area and compaction properties of explosive powders are of fundamental importance to the performance and ageing characteristics of detonators.
The validity of the proposed algorithm has been discussed in light of the evolution of the ageing characteristics of the new aluminium alloy system.
On this ground ageing characteristics of the tested materials were possible to be defined, which describe occurred changes and can be useful for durability assessment.
In addition its potential presence in other adhesive formulations [35] and real time ageing characteristics can be further explored.
Similar(47)
Their chemical and rheological properties and aging characteristics were measured.
Its particular advantages include excellent abrasion resistance, crack resistance, and generally better aging characteristics.
Schuster, S. F. et al. Nonlinear aging characteristics of lithium-ion cells under different operational conditions.
And the addition of APAO into base asphalt improves the short-term aging characteristics.
We take account of the age characteristics of the firn and ice core air samples and demonstrate excellent consistency between the ice core, firn and atmospheric measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com