Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the case of the KM model, recalculating the K and S coefficients would require samples on glass that have been aged equally as long as the coating that is under investigation – this is not very realistic.
Similar(59)
The circumlocutions and euphemisms people use when speaking of the aged are equally revealing.
Buddakan won't please diners of all ages equally.
Principal component analysis indicated that TS%, temperature, and material age equally contributed to reduction in VS%.
Diseases of the nervous system were the most common cause of death in older dogs, while gastrointestinal disease affected dogs of all ages equally.
150 healthy and normal hearing subjects 30 to 60 years of age, equally distributed with regard to sex and to the three categories "resistant", "indifferent" and "sensitive", were exposed to noise during two consecutive sessions.
He's also got the chops to reach out to audiences of all ages, equally at home entertaining Boosh-loving teens as he is at Radio 4. If you haven't yet seen one of his entertainingly ramshackle live shows, they're a special experience, partly thanks to his fans, who leave messages and gifts on the stage which provide starting points for Noble's inspired, seemingly improvised routines.
In an age equally obsessed with Instagram fodder and embroidery, this declaration of love isn't too surprising.
PIL is generally diagnosed before 3 years of age, equally affecting boys and girls.
More precisely, if the environmental hypothesis holds, it should result in increased period effects (indicative of changes in risk factors that affect all ages equally).
This study documents the correlation of cholera waves with rainfall and its reduction in settings with improved sanitary conditions and potable water when newly introduced cholera affects all ages equally so that interventions must be directed throughout the population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com