Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age will hit" is correct and usable in written English.
It can be used to express the idea that the effects of aging will become apparent or impactful at some point in the future.
Example: "As we grow older, we often realize that age will hit us harder than we expected."
Alternatives: "age will catch up" or "the effects of age will arrive".
Exact(1)
"Raising the state pension age will hit the less well-off far more than the rich.
Similar(59)
Justice Anthony Kennedy, whose recently announced retirement created the spot for Kavanaugh, retired at 81 – an age Breyer will hit before 2020.
Also helping the cause is the fact that the information age will soon hit the interstate.
Queen Latifah can currently be seen in Ice Age: Collision Course which will hit theatres in July as she returns to be the voice of the Wooly Mammoth, Ellie.
"SAS, where 25percentt of its workers will hit retirement age this decade, is a poster child of how to treat workers well," he said.
The good news: In less than a decade, the first boomers will hit retirement age.
The VVD prime minister, Mark Rutte, got enough measures through with the help of smaller parties, including the liberal D66, but an election is now due on September 12th.The budget cuts included a VAT rise, a freeze in civil-service pay, higher health-care contributions, cuts in tax benefits for commuter travel and a gradual rise in the pension age to 67, all of which will hit disposable incomes.
The Turnbull government's superannuation changes will hit wealthy women aged over 50 more than any other in their peer group.
You do not have the luxury of waiting to save for higher education because that expense will hit when you reach retirement age.
An aging population and relentlessly rising health care costs will hit the country with even deeper deficits as the baby boomers retire.
Rendon is under contract through 2019, meaning he will hit the free agent market at age 29.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com