Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "age to five" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific age range, but it lacks context and clarity.
Example: "The program is designed for children from birth to age five."
Alternatives: "up to five years old" or "ages zero to five".
Exact(2)
Facebook wouldn't comment on its future plans for the 6.8 Project, but we hear that the company intends to launch a 'Babybook' directory for children up for adoption, and there are also discussions about lowering Facebook's minimum age to five years old.
In 1964, Malta became an independent nation, and in 1988 a new Education Act was passed, lowering the compulsory education age to five years, decentralising educational decision making and establishing a right for any person to apply for a licence to open a school.
Similar(56)
Raise school starting age to six if parents want it.
These included increasing the school starting age to six.
She discerned six distinct stages of development – birth to age three, age three to six, age six to nine, age nine to 12, age 12 to 15 and age 15 to 18 – and thought that children's learning progresses naturally during these development stages rather than by grade level.
They note research suggests that in addition to children ages three to five, children ages zero to three also need high-quality, comprehensive and continuous interventions.
Only ages one to five years were included due to very low numbers of sheep age six to eight years.
The Toddler Warehouse will be offering child care/development for toddlers age three to five.
Participants included 104 children (51 boys) aged four to five years.
In Denmark, 97% of children aged three to five and 92% aged one to two are in day care.
Today over 70percentt of children attend a preschool program the year prior to kindergarten (ages four to five) and about half attend two years prior to kindergarten (ages three to four).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com