Sentence examples for age teams from inspiring English sources

"age teams" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to people who are grouped into different age categories, typically for the purpose of organizing an activity. For example, "We divided the participants into three age teams: under 18, 18-30, and over 30."

Exact(1)

Most coaches for school age teams are male.

Similar(58)

The under-age teams, for instance, were replicating set moves regularly used by the first team.

It might then take two years to make the first team, but I'll be patient and once I get a game, I then want to be picked for the Japan under-age teams and finally the full national side".

While the new stadium was being built, however, Martin was elsewhere, a reputation as a goalkeeper for England's under-age teams having earned him a move to Liverpool for "the hardest time of my career" before returning after four years without a single first-team appearance.

In Italy he is synonymous with ageing teams who play slow football: the very thing Abramovich was trying to escape, supposedly, when he complained to Ancelotti that his side lacked a "personality".

"If we lose that facility then it will certainly harm those under-age teams".

"When one of our under-age teams is on the Astroturf, another one will be playing on the grass pitch.

Mixed-age teams are highly productive in areas that require creative thinking.

Prior to that, he had not played legitimate club football, but had forged his way onto the Tyrone under-age teams with his performances at school level.

Colangelo knew he had an aging team.

This is an aging team with a stagnant roster.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: