Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He said there appeared to be a small benefit in women starting at 50, and so he agreed with the task force for that age group.
MySpace announced a similar settlement with state officials in January and joined a new Internet safety technical task force to develop age and identity verification tools for social networking sites.
MySpace, the world's largest social network with more than 117 million monthly users, also created a task force to develop age and identity verification technology to protect minors from inappropriate behavior and content.
In 2008, state attorneys general concerned about child predators helped set up a task force to research online age verification.
Attorney General Richard Blumenthal announced today that Facebook has agreed to make changes to better protect children from predators and inappropriate content and to participate in a task force on implementation of age and identity verification software.
In addition, women now are advised to begin screening at age 21 regardless of sexual history, and the task force specifically recommends against screening women younger than 21.
The task force also said the legal age to purchase and consume cannabis should be 18, and that Canadians smoking recreationally should be allowed to possess a maximum of 30 grams of weed.
A state task force has advocated replacing the aging Tappan Zee with a wider, $4 billion bridge and rail system.
A government task force has recommended stopping colorectal cancer screening at age 75 for people who have been screened regularly and have no evidence of disease.
Blood pressure measurements ≥ p90 based on age, sex, and height were considered high according to the fourth task force [ 42].
But this was around the time that the task force stated that routine mammography for women ages 40 to 50 was not necessary for every woman.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com