Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "age of traffic" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period characterized by heavy traffic, often in the context of urban development or transportation issues.
Example: "In the age of traffic, cities must find innovative solutions to reduce congestion and improve public transportation."
Alternatives: "era of congestion" or "period of heavy traffic".
Exact(2)
Therefore, increased risk of traffic accident of subject with latent toxoplasmosis can be theoretically caused by higher average age of traffic accident victims than of the controls within particular age-strata.
To test this hypothesis, we checked the data for increased age of traffic accident victims in comparison with controls within particular age strata using a one-tailed Pitman's test.
Similar(58)
"The age of trafficking in art pieces is over," the Italian culture minister, Rocco Buttiglione, said.
When the equipment goes down--daily, say the controllers, for as little as five seconds or, rarely, for as long as seven or eight minutes--the system reverts to the Dark Ages of traffic control.
Nothing is morally simple in the age of global traffic and terror.
Transportation for America also provided the data regarding the average age of bridges, traffic over bridges and bridge information by county.
Related: The Golden Age of Drug Trafficking: How Meth, Cocaine, and Heroin Move Around the World.
"The golden age of cheap internet traffic is gone.
The age of a road traffic participant determines to a large part the task competency of that individual.
Age at time of HIV testing ranged from 13 to 40 years (median age 20 years), median age at the time of trafficking was 17 years (range 7 32 years), and median duration of brothel servitude was 12 months (range <1 month–13 years).
Admittedly the sound barriers will help those who didn't go deaf during construction enjoy their older and old age without the roar of traffic going by.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com