Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age of splendour" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a historical period characterized by great wealth, beauty, or cultural achievement.
Example: "The Renaissance is often referred to as an age of splendour, marked by remarkable advancements in art and science."
Alternatives: "era of magnificence" or "period of glory".
Exact(2)
The age of Gothic cathedrals and Scholastic theology was also an age of splendour for the French monarchy.
A devastating outbreak of bubonic plague (see Plague of Justinian) in the early 540s marked the end of an age of splendour.
Similar(58)
This golden age of wealth and splendour in Southeast Asia ended in the 13th century with a sudden violence, when Kublai Khan's armies destroyed both the Burmese and the Khmer empires and his navy attacked Vietnam and Java.
That the eye never tires of splendour.
There were floats of allegorical figures and legions of splendour such as Caesar had never dreamed.
This lavishing of entertainment reached a height of splendour that the admiring Ottoman aristocracy strove to imitate throughout the empire.
There have been moments of splendour and baseness, acclamation and doubt.
His current effort, Cemetery of Splendour, explores a mysterious sleeping sickness afflicting soldiers in a clinic.
He also produced several works of nonfiction, such as La Sagesse vivante de l'Égypte ancienne (1998; The Living Wisdom of Ancient Egypt), Les Maximes de Ptah-Hotep: l'enseignement d'un sage au temps des pyramides (2006; The Wisdom of Ptah-Hotep: Spiritual Treasures from the Age of the Pyramids), and Egypt (2009; with Philip Plisson), a photographic exploration of Egypt's splendours.
"It was a turbulent age, but of great magnificence and splendour.
In one, meat dangles on hooks like a scene from Saw, vast sides of fassone ageing into purple splendour; in the other, a vast, silvery tuna is gradually butchered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com