Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "age of media" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period characterized by the prevalence and influence of media in society, particularly in discussions about communication, culture, or technology.
Example: "In the age of media, information spreads faster than ever, shaping public opinion and culture."
Alternatives: "era of media" or "media age".
Exact(43)
In an age of media fragmentation, ITV, Channel 4 and Five still offer a reliable way of reaching mass audiences.
"A very sick canary in the coal mine" -- Jonathan S. Adelstein, a member of the Federal Communications Commission, describing modern-day radio in the age of media consolidation.
In this age of media overload it seems we find it difficult to take in much more than a sound bite or headline.
In an age of media on a mass scale, an art that is by its nature on an individual scale has a restorative value.
In this age of media disruption, he still likes snapping up the odd local newspaper, provided that it can lead to a healthy cash flow.
Dozens of important independent labels now exist, and they're a vital force within popular culture, antidotes to an age of media consolidation.
Similar(17)
Now, in the age of media-saturated mass culture, reading great books had lost its selective function.
But BrewDog's astonishing growth may raise the uncomfortable possibility that in an age of media-savvy and brand-sceptical digital natives, ostentatious displays of "authenticity" – known to some as acting like pretentious hipster douchebags – may have become a necessary condition for success.
"The age of monologue media is over; media should be interactive," he said.
In an age of partisan media, the lines between "partisan" and "media" can sometimes blur.
Universal McCann, the marketing agency, produced a report arguing that the "age of mass media" had given way to the "age of social media".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com