Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age of globalisation" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the current period characterized by increased interconnectedness and interdependence among countries and cultures due to globalization.
Example: "In the age of globalisation, businesses must adapt to diverse markets and cultural differences to succeed."
Alternatives: "era of globalization" or "time of globalization".
Exact(55)
This is the second age of globalisation.
Borders are more porous in the age of globalisation.
And how can folk music's specificity continue to endure in an age of globalisation?
In an age of globalisation and migration these are the questions that we grapple with".
In an age of globalisation, global powers have to be economic titans.
The age of globalisation began on the day the Berlin Wall came down.
Similar(5)
There are those who claim that football/soccer is the new religion in the age of secular globalisation.
One cliche about today's orchestral music just isn't true: the idea that, in an age of musical globalisation, every orchestra is starting to sound the same, that national and regional differences are somehow being ironed out.
The flows paid for a large part of the investment undertaken in the capital-importing countries.Special report A cruel sea of capital Catching the tide Hot and cold running money The trouble with banks Sudden storms Safety first Shipbuilding A slightly circuitous route Sources ReprintsThis golden age of financial globalisation ended in 1914.
It seems remarkable, in an age of corporate globalisation, that medicines and medical devices national safety regulators and cost-effectiveness evaluators continue to work largely in formal isolation to assess the same products.
At this point in the age of corporate globalisation, perhaps it is time to start respecting scientific cost-effectiveness evaluation of medicines and medical devices as a potentially endangered global public good, which should not be conceptually or operationally separated from safety and efficacy evaluations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com