Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "age of enterprise" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period characterized by business growth, innovation, and entrepreneurial activity.
Example: "In the age of enterprise, many startups are emerging to challenge established companies."
Alternatives: "era of business" or "time of entrepreneurship".
Exact(2)
The age of enterprise has become the age of unearned income, the age of the market the age of market failure, the age of opportunity a steel cage of zero-hours contracts, precarity and surveillance.
"Through the age of austerity to a new age of enterprise in which we do what we did in the Olympics and build a world-beating platform for Britain for British people and businesses to compete".
Similar(57)
Furthermore, to determine the effect of age on enterprise profits, we estimated the equation using age-squared.
Lancashire is often associated with the golden age of British enterprise and invention.
But the Springboks' 21-11 triumph against England showed that winning the set-piece battle remains an important part of rugby even in this new age of attacking enterprise.
In addition, we also investigated the influence of the size and age of an enterprise on its performance.
Once the models identify the ultimate controllers of companies, the constitution of interlocking directorate networks is no longer influenced by the age of an enterprise.
Levine compared this new "golden age" of the enterprise to the creativity and innovation that emerged in the city states of Italy.
The age of the enterprises is negatively related to the performance.
The mean of ROE was 0.42, private enterprises hire 207 employees on average, the average proportion of management within all employees was 16.3 %, and the average age of all enterprises in 2007 was 7.8 years.
As investors, we hope to partner with the early movers in this new age of the mobile enterprise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com