Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Should be simple in the age of computerized voting and instant communication, no?
Chief among these handicaps was that writing encourages the quick production of rough drafts; in this age of computerized word processing, there's no reason not to blurt out a loose approximation of what you're looking for, and then begin tweaking.
In this age of computerized point-of-sale systems and restaurant-reservation apps, she wrote all the dinner checks by hand, took reservations over a pay phone and had an old NCR cash register behind the bar that seemed to ring all night.
He missed the age of computerized tomography (CT) scans, but a man who perished in the 17th century finally has a diagnosis.
Welcome to the modern age of computerized driving.
In the age of computerized high-tech warfare, it is not just American hardware available on the black market.
Similar(53)
The dataset will also be archived in the University of Michigan's National Archive of Computerized Data on Aging (NACDA).
Anonymised data from this study have been available to the public for free download since January 2005, from the National Archive of Computerized Data on Aging [ 10], and details about the methodology of the SABE study have already been published [ 9].
Details on the design, field procedures, and sampling weights have been described previously. 1 Both datasets are available to researchers through the National Archive of Computerized Data on Aging collection (www.icpsr.umich.edu/NACDA/).edu/NACDA/
Plans to archive the data at WHO, INDEPTH and the University of Michigan's National Archive of Computerized Data on Aging (NACDA) to maximise opportunities to share data and provide multiple access portals.
This paper evaluates the role of facilitation in the successful implementation of Computerized Decision Support (CDS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com