Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age of claim" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could potentially be used in contexts discussing the period or timeframe in which a claim is made or relevant, but clarity is essential.
Example: "In the age of claim, many individuals are more aware of their rights and entitlements."
Alternatives: "era of assertion" or "period of claims".
Similar(60)
But then my parents died of cholera and I was sent to live with my granny here in the sticks and then she died, and now I have to wait to come of age to claim my inheritance.
Fans of The Age of Stupid claim that its passion and verve easily eclipse the plodding exposition of An Inconvenient Truth.
Worldwide road crashes are the number one killer of young people over the age of 15, claim more lives than malaria, and injure tens of millions a year.
Department of Work and Pensions figures show that 351,678 people under the age of 25 claim housing benefit at a cost of £1.8bn.
As Isabel Sawhill points out, more than 70% of single mothers under the age of 30 claim that their pregnancy was unwanted or mistimed.
Many people over the age of 100 claim a reason behind their life, and suggest that their reason has helped them reach such ages.
Instead, The Golden Age of Grotesque claims Weimar Germany as inspiration.
He began playing guitar at seven and accordion at 10, and by the age of 20 claimed to know his way around at least 20 instruments.
Amy Hulmes, who was Britain's oldest woman when she died in 2001 at the age of 114, claimed her secret was to drink four bottles of Guinness every night and take cold baths.
Examples, therefore, are the compliance with labour laws, minimum wages and minimum age of employment claimed in the criteria catalogue.
He volunteered at the age of 16, claiming to be 17, and was involved in raids on Harburg, Essen, Dortmund, Leipzig, Pilsen and SS barracks at Berchtesgaden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com