Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age of air" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period characterized by the prominence or significance of air travel, aviation, or atmospheric studies.
Example: "As we enter the age of air, advancements in aviation technology are transforming global travel."
Alternatives: "era of aviation" or "period of flight".
Exact(55)
She was a flight attendant for Capital Airlines during the glamour age of air travel.
"He looked like a stewardess from the golden age of air travel".
Numerical model solves mass, momentum and mean age of air equations assuming isothermal and stationary flow.
Ventilation is evaluated analysing the age of air and the velocity fields inside the room.
Patra, P. K. et al. Transport mechanisms for synoptic, seasonal and interannual SF6 variations and "age" of air in troposphere.
Presumably the faithful managed to celebrate Easter before the age of air travel, added Stelios Kouloglou, another well-known journalist.
Similar(5)
The age-of-air concept can be used to assess the ventilation efficiency of an agricultural facility.
A three-dimensional chamber was designed to accurately implement and verify the age-of-air through simulation and tracer-gas experiment under unsteady-state conditions.
The results also showed that when air exchange rate (AER) increased in the target structure, the age-of-air values decreased, but when comparing air exchange efficiencies, the values had an opposite tendency.
It could be concluded that the method of realising the age-of-air via CFD was reasonably well designed and capable of estimating ventilation efficiency of agricultural facilities under unsteady-state conditions.
Through the methodology presented in this study, the feasibility of analysing ventilation efficiency using Age-of-air in agricultural facilities was confirmed and it will be upgraded for actual application considering characteristics of ventilation structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com