Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Age: Miscellaneous.
Similar(59)
In order to reveal general physical and psychological outcome differences after moderate to severe TBI between miscellaneous age groups we found the following results: – Physical and psychological long-term outcome was not associated with the age at time of injury but with the injury severity.
The first model considered the demographic variables such as sex, age and other miscellaneous variables as years of study and university.
Morphological changes and diversity regarding the distribution of contractile and non-contractile tissue has been identified in the human muscle due to age, exposure, training condition, miscellaneous diseases, oedema, and pathological alterations.
As I wandered around the workshop, I saw enough mechanical, electrical, electronic, and miscellaneous space-age paraphernalia to delight the heart of just about any inquisitive child.
Rotavirus gastroenteritis has been referred to the DRG code 184 (esophagitis, gastroenteritis, and miscellaneous digestive disorders, age < 18) by considering only the first diagnosis.
Within this age group, 'pasta, rice and miscellaneous cereals' and white bread were the largest contributors, both at 9% of total carbohydrate intake.
In a regression analysis, risk factors for in-hospital mortality were old age, male sex, and the diagnosis groups miscellaneous or pneumonia (Table 3).
Conversely, abortion, haemorrhage, complications of labour and miscellaneous direct causes occurred mainly in the 30 34 years age group.
In contrast, other ill-defined causes, heart diseases and miscellaneous indirect causes mainly occurred in the 30 34 years age group.
In one of his books Kierkegaard moans, "The present age is an age of publicity, the age of miscellaneous announcements: Nothing happens but still there is instant publicity".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com