Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age illness" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to illnesses associated with aging, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "Many people experience age-related illnesses as they grow older, such as arthritis and dementia."
Alternatives: "age-related diseases" or "illnesses of aging".
Exact(59)
Admission diagnosis has a modest impact on GE in critically ill patients, even after controlling for factors such as age, illness severity, and medication, which are known to influence this function.
For the first time he saw age, illness, death.
RESULTS: All 17 labels cautioned that providers should consider age, illness, diet, and exercise when prescribing.
People with a weaker immune system, whether because of age, illness or disease.
In recent times, hobbled by age, illness and controversy, Dr. Ellis has been unable to manage such sessions.
Ned invited them into the decrepit farmhouse & began bemoaning his age, illness, and poverty, depressing the grandfather.
One way or another, death (and its cousins: old age, illness, accidents, separation and loss) hangs over all of us.
Additional insights suggest aspects of embodied health that are enhanced by outdoor swimming, especially in relation to bodies perceived to be inactive due to age, illness or disability.
He said he had no objection to financing benefits for the "truly needy" -- those who could not work because of age, illness or disability.
Although she sees with grim clarity the drawbacks and horrors of old age, illness, death, what comes across most is her acceptance and interested curiosity about the condition.
Similar(1)
Last season, Elliott was busted as a fabulist who lied about surviving a teen-age illness in order to make friends and climb ladders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com