Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "age audit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to evaluating or assessing age-related factors, such as in marketing, compliance, or organizational assessments.
Example: "The company conducted an age audit to ensure that their marketing strategies were appropriate for their target demographic."
Alternatives: "age assessment" or "age evaluation".
Exact(2)
We're already working with the Advisory, Conciliation and Arbitration Service on an age audit tool for employers.
For the purpose of analyses, age, AUDIT scores, and past DWI convictions were transformed into tertile categories.
Similar(58)
We conducted four post-hoc subgroup analyses examining whether gender, age, AUDIT-C score and university modified the effect of the intervention on the four primary outcomes.
And this is not simply a product of a CEO's age; in our audit, new CEOs were only four years younger, on average, than longer-tenured peers.
More than 900 people of retirement age, including Joseph and Helen Appel, audit classes at Rutgers, a more than twentyfold increase compared with 10 years ago.
In today's age of unprecedented audit scrutiny and compliance requirements, cloud computing presents security challenges that can seem daunting.
There is no significant (p<0.05) difference in age, gender, or AUDIT score between ethnic groups (no test was performed on the Asian group).
The median age of the audit population was 38, 19 were female.
There was no evidence of an interaction effect by gender or by age categories on AUDIT 8 +.
There were significant differences in relation to age in the AUDIT Consumption subscale with higher mean scores for 17-19 year olds compared to 20-24 year olds, but not the other subscales.
Table 4 shows evidence of a strong association between patterns of alcohol use across ages 13 and 15 and AUDIT scores at age 16.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com