Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "against which to compare" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a standard or reference point for evaluation or comparison.
Example: "In order to assess the effectiveness of the new policy, we need a baseline against which to compare its outcomes."
Alternatives: "for comparison purposes" or "to use as a benchmark".
Exact(59)
Lewis has plenty against which to compare them.
With jelly beans, there is an exact number against which to compare guesses.
They really exist and are not just an expression against which to compare little old ladies.
Part of the challenge involves measuring legislative success: what's the baseline against which to compare output?
Nevertheless, this rate remains a convenient benchmark against which to compare modern extinctions.
Teacher judgment was used as a criterion against which to compare students' self-assessments.
Furthermore, no control group was available against which to compare the performance of participants.
For most species, even baseline data, against which to compare future results, are not published.
The pattern is highly sensitive to variation, as it first determines a baseline against which to compare.
The pencil has been thin enough to serve as a benchmark against which to compare high-tech electronics.
However, a lack of counterfactuals implies that there is no benchmark against which to compare the progress of the variables.
More suggestions(21)
criterion against which to compare
against which to test
against which to verify
against which to see
against which to evaluate
against which to match
against which to measure
against which to relate
against which to examine
against which to assess
against which to check
against which to consider
against which to determine
against which to monitor
against which to identify
against which to compared
against which to structure
against which to place
against which to stage
against which to bounce
against which to interpret
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com