Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "against the same yardstick" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more things using the same standard or criteria for evaluation.
Example: "When assessing the performance of both teams, we must measure them against the same yardstick to ensure a fair comparison."
Alternatives: "by the same standard" or "using the same criteria".
Exact(1)
Like all films, women's stories also need to be tested against the same yardstick of good cinema or bad.
Similar(59)
The European Union's human rights policy is therefore only credible if human rights violations at home are measured against the same yardsticks as failings elsewhere in the world.
But by the same yardstick, we must be wary of judging this relatively young and inexperienced England side on immediate results against the Springboks.
Keep your scope front and center so everyone uses the same yardstick to measure success.
"You really want to measure them according to the same yardstick".
States devised graduation exams to measure all students by the same yardstick.
That is different from history and criticism and biography, and they cannot be measured by the same yardstick".
Boosted by the demonstrations, Mr Uribe said he could not accept "statements...that measure the FARC and the government by the same yardstick".
A deputy prime minister and former head of the armed forces expressed irritation that Israelis were being judged by the same yardstick as Palestinians.
If it is consistent it will judge poll-fraud allegations by the same yardstick, disqualifying elected members only if their rule-breaking may have altered the results.
By the same yardstick, the flanker David Wallace might easily have bagged a brace, one in either corner, but for some fine tackling of the last-ditch variety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com