Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "against patterns" is correct and usable in written English.
It can be used to describe actions or behaviors that deviate from established norms or trends.
Example: "The artist's work often goes against patterns, challenging traditional forms and expectations."
Alternatives: "contrary to norms" or "in defiance of trends".
Exact(9)
One thing that has impressed me repeatedly is his capacity to start over, to strike out in new directions, sometimes by reacting against patterns emerging from earlier work.
Matching packet payloads against patterns specified with regular expression is a computation intensive task.
We emphasise the importance of testing connectivity estimates against patterns derived from independent data, such as those acquired from tracking studies.
In order to compare these high-level integration discourses against patterns at the level of resource allocation, we analyze nearly 2500 research solicitations from the three European Framework Programmes for R&D during the period 1998 2010.
Patterns of microwear were examined against patterns characteristic of feeding behavior in modern mammals (see below).
This was tested against patterns observed in the control generation, which were not subjected to postzygotic selection.
Similar(51)
Try belting it for a Forties look, or quirkily clash against patterned tights or a coat.
Instead, they spent Gregory's weeklong visit investigating a phenomenon that had long fascinated Ramachandran: the reported ability of flounder to camouflage itself against patterned backgrounds.
This paper addresses the problem of realizing multi-robot coordination that is robust against pattern variation in a pick-and-place task.
Once protein sequences were obtained and tested, searches against pattern or signature databases were performed.
In the works here, she superimposes her visual treatise against the patterns and customs of contemporary Roman society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com