Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "against outcomes" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing actions, decisions, or policies that oppose or challenge specific results or consequences.
Example: "The new policy was implemented to act against outcomes that negatively impact employee morale."
Alternatives: "in opposition to results" or "counter to consequences".
Exact(19)
The secret in those cases, of course, is to bet only against outcomes so desireable that you will not be tempted to fudge the results.
It is common for these rules to be validated against outcomes such as 30-day mortality or disease recurrence.
Here, we hypothesized we could develop such a model for IVT and tested it against outcomes without IVT.
Ceding to the latter means readily measuring inputs/outputs against outcomes in renewed manufacturing processes, service, and assessment solutions, production as well as product quality.
What if religion defended its teachings in the same way science does -- by marshaling evidence, making predictions and testing them against outcomes?
While the EMS industry has evolved and progressed over the past fifty years, the environmental movement has effectively stalled out due to bickering and lack of coordination, failure to develop and deploy rapid diagnostic and response systems, failure to innovate and the inability to step back and honestly evaluate strategy and expenditures against outcomes.
Similar(39)
"I am against outcome-based contingency fees in medicine where you cannot guarantee outcome," Sher says.
A composite EWS was calculated and measured against outcome.
Consistent universal reporting of these outcomes will protect against outcome reporting bias. 1. anaphylaxis.mp.mp
Spearman rank correlation coefficient for five point rating (0 to 4) against outcome in four levels.
Total societal costs were assessed against outcome data from the whole trial population on survival and quality of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com