Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "against heaven" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing moral, ethical, or spiritual opposition, often in a literary or poetic sense.
Example: "His actions were seen as a rebellion against heaven, challenging the very laws of nature."
Alternatives: "in defiance of the divine" or "opposed to the heavens".
Exact(13)
flame flies high against heaven itself". With that farewell, the pagan gods began to leave the island.
Odette and Delancey are the sole survivors of a raucous group of drag queens called the Eleven Against Heaven, which has been decimated by AIDS.
Mao Yushi, an economist, wrote in 2009 that if the entire world were to impose a grain embargo on China, "certainly it would be because we ourselves had committed some huge and dreadful crime against heaven.
He draws broadly on rabbinic tradition, but his sentimental favorite is Rabbi Levi Yitzchak of Berditchev, the Hasidic master who once sued God, and his favorite Talmudic injunction is to show "chutzpah even against heaven".
As the emperor writes to one of his inquisitors: "These rebellious renegades have indeed sinned against heaven; and this incident has occurred unexpectedly, in conflict with normal human principles.
"Having taken Heaven as fa, we must measure our movements and conduct against Heaven.
Similar(47)
All goes against us, heaven and earth.
The latest sex crime report against "7th Heaven" actor Stephen Collins was made by a woman who said she was 13 when he allegedly exposed himself at a West Hollywood apartment complex in 1983, Los Angeles County Sheriff's officials said Wednesday.
The second one is the fight against fiscal evasion, fiscal avoidance and against fiscal heavens.
And for us Europeans, the fight against fiscal heavens in Europe … will be decisive also for our national budgets.
And the great Zeiss projection machinery would seem, silhouetted against the heavens, to be a creature out of "War of the Worlds".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com