Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "against harm" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express protection or opposition to injury or damage.
Example: "The organization works tirelessly to advocate for policies that protect children against harm."
Alternatives: "to prevent harm" or "to safeguard against injury."
Exact(46)
Inflammation is part of the body's natural response to protect itself against harm.
Small-business owners, like the rest of us, have no viable recourse against harm by global corporations unless they can team up to challenge abuses.
…with the crucial qualifiers that they won't immobilise you, and they won't protect you against harm from the sides or rear.
- protect against harm to the rights, property or safety of Clearspring, its end - users or the public as required or permitted by law.
But, he said, it is an essential start, providing relatively cheap insurance against harm if scientists' predictions of the consequences of a warming climate prove correct.
On a recent visit by The Post, electricians were installing sensor lights as a precaution, guarding against harm to the property.
Similar(14)
During their destructive acts, ELF members must "take all necessary precautions against harming any animal, human and non-human".
He called technology the engine of the nation's economic growth and warned against harming "this baby in its cradle".
Prime Minister Margaret Thatcher of Britain, describing President Hussein as a dictator, warned him against harming British diplomats or British hostages.
Ultimately producing remorse, this violent act led to atonement through incest taboos and the prohibitions against harming the father-substitute, the totemic object or animal.
Next time, why don't you think harder and pray to a God that might advise you against harming someone's life.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com