Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "against grounding" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing opposition to a foundational principle or concept, often in philosophical, technical, or theoretical discussions.
Example: "The researchers presented arguments against grounding in their latest paper, suggesting alternative frameworks for understanding the phenomenon."
Alternatives: "opposed to grounding" or "in conflict with grounding".
Exact(5)
Bar On (1993) argues against grounding women's epistemic privilege in their oppression, via feminine cognitive styles.
Moreover, there is a way of interpreting Fine's claim where it doesn't count against grounding formulations of non-reductive physicalism in any case.
We need to at least entertain the hypothesis that actually existing place-based solidarities in diversity may work against grounding them in the framework of nation-states and their tendencies towards cultural homogenisation.
The unusual topography under that glacier helps guard against grounding line retreat, he told HuffPost in an email.
When the measure of initial child differences is improved, the evidence against customary spanking becomes non-significant, as does similar evidence against grounding and psychotherapy.
Similar(55)
It is now finishing preliminary tests that calibrate it against ground-based sensors.
It was first used against ground troops in the Battle of the Bulge (1944).
Everywhere it is fighting against ground forces backed by air power, which means that it suffers heavy casualties while opposing troops are unscathed.
Those missiles are in a class of weapons described as "standoff," meaning they can be launched from a safe distance against ground targets.
Fig. 3 Estimated number of targets against ground truth.
First, we use synthetically generated diffusion-weighted images to validate our technique against ground truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com