Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
S is also for slog, to plod one's way perseveringly, especially against difficulty (perhaps when caught in a quagmire; see Q above).
Similar(58)
It's the opposite of adventure travel, testing the self against difficulties with at least a chance of success.
However, attempts to sell the African businesses as one have come up against difficulties, including the disparate nature of the local units, the biggest of which is Barclays Africa Group, mainly made up of former South African bank Absa.
[13] So don't be afraid of fighting against difficulties.
If I run up against difficulties in life, I often doubt my own abilities.
Resolve to keep happy, and your joy and you shall form an invincible host against difficulties".
Positive relationships were vital buffers against difficulties faced by many educators in FDC concerning adaptation to new regulations and working with challenging children and families.
As current AP designs rely on existing commercial devices, it is important for such designs to be robust against difficulties that arise due to the communication between different hardware components, as well as to include failure modes in case of problems such as signal interruptions due to transmission or intrinsic sensor loss.
Liberalizing the trade in services thus runs up against the difficulty of defining when a national law constitutes improper "discrimination" against foreign competitors in a service sector.
Six items showed non-discrimination against lower difficulty index of 0.035 4/1133) to 0.195 (22/113), two items showed positive discrimination against lower difficulty index of 0.142 (16/113) and 0.248 (28/113) and four items showed positive discrimination against higher difficulty index of 0.469 (53/113) to 0.673 (76/113).
But the report came up against one difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com