Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "against dialect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing language, linguistics, or social issues related to dialects and their perceived value or legitimacy.
Example: "The policy was criticized for being against dialect, as it favored standard language over regional variations."
Alternatives: "opposed to dialect" or "in conflict with dialect".
Exact(3)
Against dialect.
The New Yorker, September 11 , 1926 P. 30Against dialect.
By Philip G. Wylie The New Yorker, September 11 , 1926 P. 30Against dialect.
Similar(57)
Some AI systems are also learning to be prejudiced against some dialects.
Through intense compositions like "Litany Against Fear" and "Dialect," not to mention a mournful slow jam called "Katrina's Eyes," Mr. Scott stirs up a complex brew of emotions, rendered all the more potent by his evident restraint.
Their pale, bony central European faces and low German dialect, set against the stunning landscape of the Chihuahua prairie, contribute to the sense of strangeness and discovery that Mr. Reygadas seeks with his creeping camera and minimalist script.
Yet there is prejudice against the speakers of this dialect, even among the educated.
According to anthropologist viewers who, against the odds, spoke the same dialect, what the tribe actually said was: "You come from far away where lots of gringos live".
Voice interfaces, chatbots, and other systems are discriminating against certain minority dialects.
And Caribbean usage is always in flux; perhaps faster than in other tongues or regions, given the weakness of Caribbean standard English, as against the many dialects and the influences from outside.
Against the pandemonium, the poem singles out a surprising "dialect of intimacy" which also comes with the territory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com