Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "against crown" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to opposition to a monarchy or royal authority, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The rebels rallied against crown, seeking to overthrow the monarchy and establish a republic."
Alternatives: "against the monarchy" or "in opposition to the crown".
Exact(8)
Its rhetoric in the past has railed against "crown forces personnel and their imperial establishment".
But the accusations against Crown drew the industry's attention and were closely watched for a sense of how other operators should run their businesses.
The biological-control effect targets primarily combat against crown rot and damping-off plant pathogens with preventive measures, enhancement of plant natural resistance and restoration of the soil natural balance.
The NSW Independent Liquor and Gaming Authority (ILGA) and Liquor and Gaming NSW said they were closely monitoring these allegations against Crown's Melbourne casino.
The Irish Republican Army, the armed wing of Sinn Fein, began a guerrilla war against Crown forces.
TSM only snowballed from there with solo kills by Bjergsen in the mid lane against Crown's immobile Varus, audacious picks by Sven's high-flying Lee Sin and expertly-timed Teleports by Hauntzer.
Similar(52)
"The Girl -- capital T, capital G -- is it," said Susan Faludi, author of "Backlash: The Undeclared War Against Women (Crown, 1991).
MIKE M'TIGUE SIGNS FOR TITLE BOUT HERE; To Defend World Light-Heavyweight Crown Against Berlenbach at Stadium, May 29.
Archives|MIKE M'TIGUE SIGNS FOR TITLE BOUT HERE; To Defend World Light-Heavyweight Crown Against Berlenbach at Stadium, May 29.
Or the cynical German manipulation of an Ottoman call for jihad against Britain, in an attempt to rouse Indians against the crown.
He was arrested and fought a case against the Crown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com