Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "against a difficult backdrop" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that occurs in the context of challenging circumstances or conditions.
Example: "The artist created a powerful piece of work against a difficult backdrop of social unrest."
Alternatives: "in the context of challenging circumstances" or "amidst tough conditions."
Exact(4)
Miliband was making this speech against a difficult backdrop in more ways than one.
Mrs. Clinton leaves late on Saturday for her first visit to the region, against a difficult backdrop of complaints about humanitarian aid in Gaza and continued negotiations in Israel to form a government.
Activision's success comes against a difficult backdrop.
By Rob Sixsmith BAGHDAD, Iraq, 6 May 2010 – Against a difficult backdrop of conflict and insecurity, important gains have been made by Iraq's first-ever National Immunization Week.
Similar(56)
First, we have never fought such a crucial byelection (probably no party has) against such a difficult backdrop as the past week or so – or such a painful one.
More generally, we think Rentokil operates in fairly mature markets, where there may be further pressure on margins, which is a difficult backdrop against which to enact operational improvements.
"It was a difficult backdrop," he says.
"Today, against a difficult global backdrop, I can report higher growth, lower unemployment, falling inflation, and a deficit that is falling too.
"Today's figures show that, against a difficult economic backdrop, we're helping people to move off benefits and into work.
"Against a difficult economic backdrop, we are taking the targeted measures we can afford to get Scotland's economy moving," Moore said.
"I'm sorry for the hard-working Conservative councillors who've lost their seats, obviously against a difficult national backdrop," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com