Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "against a corner of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the position of an object in relation to a corner, often indicating that it is leaning or resting against that corner.
Example: "She placed the chair against a corner of the room to save space."
Alternatives: "in the corner of" or "by a corner of".
Exact(2)
Another, very different in structure, lays out a broad field of pastel Cubist planes against a corner of realistic old houses in black and white.
Remove the lid and place a small box (e.g. a matchbox or Altoids box) against a corner of the box.
Similar(58)
Lay your paintbrush flat against the wall, starting at a corner of the room.
Have your dog sit with his back up against a wall or in a corner of a room.
Place your first metal sheet in a corner of the roof, flush against the surface.
For instance, place a bookshelf against a corner instead of in the center of the wall.
Michelle, the oldest of the four Terry children, pressed a knuckle against the corner of her eye, as if to ward off tears.
When they volunteer, they know that in any case they stand a fair chance of being knocked about by the police (usually explained away as "tripping on the stairs leading down to the cells" or "falling against the corner of a table in the charge office").
I was bending down to grab something, and when I straightened up cracked my skull against the corner of a table.
KABUL, Afghanistan — NATO forces said Thursday that they had unwittingly killed several women and children a day earlier during an early morning air attack against militants in a remote corner of eastern Afghanistan.
Mr. Hoeffner and about 20 other "hardy souls," as he calls the farmers huddled against a boarded-up corner of the Bronx Terminal Market, are now the only vestiges of a once-robust direct wholesale trade in local produce in New York City.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com