Sentence examples for again to be an from inspiring English sources

The phrase "again to be an" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It may be intended to convey a sense of returning to a previous state or role, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "After years of absence, I hope to again be an active participant in the community."
Alternatives: "once more be a" or "return to being a".

Exact(17)

In the era of Xi Jinping, the public had proved, again, to be an unpredictable partner.

Hillary is a genius diplomat, but she proved, once again, to be an ineffectual communicator.

Nicholas D. Kristof's Sept. 19 column, "Message to Muslims: I'm Sorry," made me proud, yet again, to be an American.

It is a powerful work, and a resonant one, showing Mr. Neumann once again to be an astute, sensitive observer of the human condition in all its funny and desperate and, finally, beautiful frailty.

From there, he went to Current TV, the little-watched cable network co-founded by Al Gore, where he was given the chance to begin again, to be an executive, to help mold another network in his image.

CHEFS ON THE MOVE -- Chris Gesualdi, who was a chef at Montrachet in TriBeCa and left it only to return three years ago, has left again, to be an instructor at the Institute of Culinary Education.

Show more...

Similar(43)

The 2016-17 surevealedealed stress and mental health again to be a top issue.

The same issue is likely again to be a major flash point.

Now that technology was proving yet again to be a source of error.

"I thought I was on that track again to be a worker, and then — boom!

Sometimes you have to start over, again and again, to be a success in the N.F.L.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: