Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
It's a theme Gordimer returned to again and again: the challenge of responding to the hardest facts of life.
Yet, the ease of DNA synthesis and the uncertainty on how non-natural properties and strains could interplay with the existing biological word poses yet again the challenge of designing safe and efficacious firewalls to curtail possible interactions.
Once again the challenge of national security will dominate the vote at a time when, as far as opinion polls predict, the country's political mood has shifted dramatically to the right.
By the time Michael Schumacher left the Scuderia Ferrari for Mercedes in 2010, in order to face once again the challenge of Formula 1, the inexperienced young man had matured into a legend, a celebrity, an icon acclaimed around the world, and not only among the Ferraristi.
And as chief patrons of Syria's rebels, they have failed to create a force strong enough to turn the tide against Bashar Assad.Some Saudis quietly criticise Abdullah for ducking once again the challenge of picking an heir from the next generation.
Similar(55)
Once again the challenge for the critic of structuralism is to show that more than the minimal logical notion of an object is required.
When Butterworth finally got back to his desk, he once again faced the challenge of unseating a hit.
With the two happy couples reunited, Pontevedrians and French alike reflect again on the challenge of understanding women.
Today the controversy has taken on a new urgency -- not just because of the 25th anniversary, but also because Russia is again facing the challenge of change.
If Vladimir Putin returns as planned to the presidency in 2012, he will once again face the challenge of modernizing the Russian economy.
Woods had it for so long and, who knows, he may yet fashion such hauteur again under the challenge of a new messiah.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com