Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again take" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts where you want to indicate a repeated action of taking something, but it is better to rephrase for clarity.
Example: "Please again take the time to review the document before submitting it."
Alternatives: "take again" or "take once more".
Exact(60)
Again, take the haystack.
(Ladies, again: take a bow).
The 1969 Cubs again take the cake.
Chris Chelios will again take Rafalski's place.
Or again, take the other side of this relationship.
So again, take it all with a grain of salt.
Would Edu's strike again take the wind from Newcastle sails?
Left to their own devices, financial firms will again take on big debts and big risks.
Instead of placing another impossible burden on Germany, we must again take international action.
This time, Israel believed the Obama administration would again take up its cause.
But for months, the government promised he would again take the helm of the intelligence agency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com