Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "again somewhat" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a return to a previous state or condition, with a slight degree of uncertainty or moderation.
Example: "The results of the experiment were again somewhat inconclusive, leaving us with more questions than answers."
Alternatives: "once more somewhat" or "yet again somewhat".
Exact(34)
I am again somewhat disturbed by leaving off the perspective on end-of-life habit and procedures in different countries.
The roles for the prime ministers are again somewhat limited and a couple don't allow for much more than caricature.
Jean-Christophe Valtat's novella "03" (FSG) — again, somewhat neglected in America — was one of the most daring, and finally moving, narratives I read in 2010.
Temperatures rise from February to May and drop during the "winter" rainy season, rising again somewhat before falling to their annual minimum averages in December or January.
After the doctors' verdict, he reached for the bottle again, somewhat marring the heroic spectacle of his final months for his children.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Jean-Christophe Valtat's novella "03" (FSG) — again, somewhat neglected in America — was one of the most daring, and finally moving, narratives I read in 2010.
Similar(26)
Credit, the lifeblood of the industry, is flowing again, albeit somewhat anaemically.
Jack Bauer will return to save the world on "24" — again — but somewhat later than expected.
"We need to see some progress," Alderson said, again sounding somewhat skeptical that Harvey can avoid an operation.
"Cleansed" is used again and somewhat clarified later in the article, but here it is used as shorthand, as if we should understand its meaning.
While I would like to see a woman as president, the idea that this power-crazed pair should inhabit the White House again is somewhat alarming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com