Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again shown as" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been previously presented or demonstrated in a particular way, and you are reiterating that presentation.
Example: "The results of the experiment are again shown as a graph in the following section."
Alternatives: "repeatedly presented as" or "demonstrated once more as".
Exact(4)
"That is asking too much .The result is something of a triumph for Mr Van Miert, who has again shown, as he did last year over the merger between Boeing and McDonnell Douglas, that the commission is a competition authority not easily intimidated by politicians.
"We have again shown as a society that terrorism will not prevail".
This is apparent from Fig. 2, where the control leaves are again shown as the gray points; the test set of 120 in black.
The data is again shown as the ratio between the percentages of input minichromosomes containing the modification of interest in the treated sample compared to the untreated sample.
Similar(56)
"The continued delay of the Digital Economy Act again shows, as Ispa argued at the time, that the legislation was rushed through without sufficient scrutiny," it said.
"This incident has once again shown that as a nation we should act as one heart, one body in the fight against terror.
Like recurring adolescent acne that never seems to respond to Clearasil, neo-Nazis and their ilk have again shown up as ass-blisters on the body politic.
The performances of the other algorithms are again shown there as a reference.
A single peak was again shown, the same as for the other results.
Meanwhile, Obama has again shown the Republicans as oafs by practically inviting them to refuse to advise him on a nominee in advance.
Hypertension alone was again shown in this study as the commonest cause of CKD, as in many other studies in black South Africans and other sub-Saharan populations [ 20, 26- 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com