Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again select the" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to choose or pick something once more after a previous selection.
Example: "If the first option does not work, please again select the alternative that you prefer."
Alternatives: "reselect the" or "choose again the".
Exact(14)
Once again, select the 'Add' tile.
As a function of relative growth rate we again select the Chapman-Richards function (see Table 1), but any of the other functions is suitable, too.
Press the Continue button Once again, select the 'Add' tile In the 'Data Source' dropdown, select 2010 Census In the Data Variable dropdown, select Income per Capita Press the Continue Button In the chart selection window, select the histogram Press the Continue button It is now possible to observe relations between the two datasets by applying filters on one or both of the charts.
Subsequent iterations again select the best decision rule and remove the covered objects until reaching a stopping criteria or until all of the objects in the unions of decision classes are described by a rule in the rule set.
In the next step, we again select the "best" out of the remaining ones and so forth till we cannot decrease the value of the bracket expression in criterion (4) any more by adding channels.
Using the Shift key again, select the larger faces.
Similar(46)
She tried again, selecting the strands and clumps it usually favored, but it rejected them all.
Dr. Hanna chose the apomictic ones and crossed them again with pearl millet, and again selected the apomictic ones.
Architectural Digest has again selected the firm for its prestigious AD100 designation in 2014.
As for Dolphins1925, the Reddit user once again selected the winners correctly, and this time, he took his spoilers to Twitter.
After reviewing the decision board, women again selected the birthing approach they would choose and completed the DCS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com