Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "again restored" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been returned to a previous state or condition after having been lost or altered.
Example: "After months of repairs, the historic building was finally again restored to its former glory."
Alternatives: "restored once more" or "restored again".
Exact(26)
The Republican national chairman, Jim Nicholson, said of the verdict, "My faith in the jury system is once again restored".
Under the monarchy, again restored, he was charged with treason, for which he was condemned and shot by a firing squad.
Much copied but seldom topped, Feydeau's farces are tightly coiled mechanisms that bring chaos and disaster down upon the bourgeoisie before order is once again restored.
And so it was that, amid the scent of searing human flesh, sanity was once again restored to the world of top-class football.
When fit, though, Sherwood once again restored him straight away and, apart from a spell in March 2014, he always started him in the league.
In effect, I have fulfilled a dream I had when I walked the streets of Soviet-ruled Riga in 1978: the dream to live in an independent Latvia that had once again restored its rightful place in Europe.
Similar(34)
But when the interim government scrapped the constitution the army stepped in again, restoring Mr Chavez.
In recent weeks, several airlines have changed their policies again, restoring or upgrading their food service.
The airline industry needs to use this enigmatic disaster to once again restore confidence for travellers.(Photo credit: AFP).
Now, on clear days, the surrounding mountains might seem to swallow Wasilla up again, restoring a measure of obscurity, and something like normalcy.
Maybe "the economy," as depicted on CNBC, will revive again, restoring the kinds of jobs that sustained the working poor, however inadequately, before the recession.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com