Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Ms Patry Hoskins had no role in that process, and I reiterate once again: responsibility for every finding of face, every opinion and every conclusion in the report remains mine alone," said Leveson.
Similar(57)
In a post today, Sullivan again took responsibility for the McCaughey article, saying, "...I take full responsibility for being the editor of the magazine that published the piece.
As for the United Nations – that organisation which, in the wake of their Rwandan failure, adopted the Responsibility To Protect as their guiding doctrine – well, once again, its responsibility has once again been sacrificed on the altar of the slowly grinding wheels of bureaucracy.
Once again, that responsibility has fallen upon Montgomerie and Garcia.
He is again avoiding responsibility, while the Brexit camp wants an easy, muddled out.
"We are taking again the responsibility for Israeli civilian life," a senior Israeli military official said.
After its eight-year intervention, however, Washington is not eager to again assume responsibility for the political aftermath.
If impeachment is framed only as a coup against democracy, the PT may again evade responsibility for its own mistakes, which have been numerous.
The failure to anticipate the difficulties at American International Group must stand out as one of the biggest lapses ever of financial intelligence – again, a responsibility in part of the New York Fed (although surely other government officials share some blame).
The civil-rights revolution reëstablished the principle that the federal government would, after nearly a century's retreat, again assume responsibility for enforcing the Fourteenth and Fifteenth Amendments in the South.
The decision to pave the way for the possible supply of arms to Iraq means that the UK may once again bear responsibility – if only indirectly – for casualties in Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com