Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "again only few" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to convey that there are only a few instances or occurrences once more, but the structure is awkward.
Example: "Again, only a few people showed up to the meeting."
Alternatives: "once more, just a few" or "yet again, only a handful".
Exact(2)
Starting from September 28, elements of the 1st Infantry Division were air-lifted into positions around Long Nguyen, but again only few contacts were made with the Viet Cong.
Again, only few in-patient clinics exist with a specialized focus on drug using adolescents on own wards and concepts to combine withdrawal with subsequent psychotherapeutic treatment.
Similar(58)
Again, only a few bulbs had sent up flowering stems.
When the volunteers tackled the maze again, only the few who dreamed about it during their naps did better.
The Adlon was destroyed during the second world war and rebuilt again only a few years ago.
Again, only a few studies have followed babies into childhood, the longest being up to age 6.
In New Jersey, Gov. Chris Christie warned that the northeaster could leave many people in the dark again, only a few days after their power had been restored.
Cecilia wondered who the women were who'd come back again only a few weeks after she'd seen them before.
Daisy agreed, and recommended "Why Didn't They Ask Evans?" Cecilia wondered who the women were who'd come back again only a few weeks after she'd seen them before.
And today, on Centre Court, with darkness again only a few games away, Lendl was forced to the limit once more, this time in the semifinals by Boris Becker's sparring partner.
The famine precipitated by the Great Leap Forward, which killed perhaps 30 million people by the early 1960s, had horrified her, and as political turmoil began again only a few years later, she publicly called on China's leader, Mao Zedong, to take responsibility for his mistakes and resign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com